Thursday, March 29, 2012

Anne Bradstreet To My Dear and Loving Husband

Translated by Borgilchuluun  /28-03-2011/   
 
   
If ever two were one, then surely we.
If ever man were lov'd by wife, then thee.
If ever wife was happy in a man,
Compare with me, ye women, if you can.

I prize thy love more than whole Mines of gold
Or all the riches that the East doth hold.
My love is such that Rivers cAnneot quench,
Nor ought but love from thee give recompetence.

Thy love is such I can no way repay.
The heavens reward thee manifold, I pray.
Then while we live, in love let's so persever
That when we live no more, we may live ever.

Энхрий хайрт эр нөхөр минь

Хоёр биеийг нэгэн бие цогцлоовол, тэр нь бид
Хонгорхон залууг хайрын дээдээр хайрла гэвэл, тэр нь та
Халуухан энгэртээ эрхлүүлэн жаргаасан намайгаа
Хорвоо ертөнцийн бүсгүйчүүдийн хэнтэй нь ч зүйрлүүлэхгүй болгосон

Эгэл хорвоогийн эрдэнийн эрхи
Эд баялагаас илүү ханийгаа би мөрөөддөг
Энхрийн хайртын минь хүслийг эх мөрөн ч гүйцэхгүй
Ээнэгшин дассан чамдаа сэтгэлийн их өртэй

Ханийнхаа халуун хайрыг хариулж би чадахгүй ч
Хан тэнгэрийн ивээлийг таньдаа л хүсэн мөргөе
Хамтдаа өнгөрүүлсэн мөч бүхэндээ хайраа хадгалан үлдээсэн
Халуун зүүрхний хайрттайгаа хаана ч гэсэн жаргана...